'Tokyo?Japan?'에 해당되는 글 74건

  1. 2008.04.10 Izakaya in Shinjuku
  2. 2008.03.04 LG 김치냉장고 화난다! 7
  3. 2008.03.01 KY language in Japanese
  4. 2008.02.22 Skype Belkin Wifi Phone

Izakaya in Shinjuku

Tokyo?Japan? 2008. 4. 10. 06:26 |

사용자 삽입 이미지
 

 

일본에서 일을 한다는 것,

그것은 일반화 되고 상식적으로 변해야 한다는 이야기다.

획기적이고, 튀는 것은 일반적인 것만 못하다.

모두와 달라서도 안되고 상식을 뛰어넘어서도 안된다.

모두와 같은 틀 안에서 움직이고 이해해야 한다는 것,

나와 같은 한국인 에게는 그 무엇보다 큰 벽이 된다.

일본인의 생각하는 방법, 사물을 이해하는 방법, 보편적 가치관.

아직 배울 것이 너무도 많은 것 같다. 갈길이 멀기만 하다.

 

 

Posted by 빠야지™
:

사용자 삽입 이미지

 

오늘의 포스트는 국내 기업에 대한 나쁜 얘기를 쓸 예정이어서 영어/일어 로는 쓰지 않겠다.

외국인 친구들에게 보이고 싶지 않다.

 

얼마전 김치냉장고는 하늘이 두쪽이 나도(^^;) 있어야 한다는 장모님의 말씀에

이 먼 타국에서도 김치냉장고를 장만하게 되었다.

뭐.. 일본이 아무리 가깝다구 해도 아무래도 외국이다 보니 한국에서 몇년 전에

생산/판매되는 모델 밖에 없고.. 한정된 메이커와 모델 밖에 없다보니 이곳 일본에서는

최신(?) 모델인 LG의 LR-K09SL (한국모델명 R-K091GS)를 꽤 거금을 들여

장만하게 되었다. 그나마 이 먼 곳에서 살수 있어서 다행이었다.

주문을 하고 며칠 뒤, 배달/설치 기사 두명이서 냉장고를 들고 왔다.

90L짜리 크지 않은 냉장고라 그리 힘든 작업은 아니었을 거라 생각된다.

아주 당연한 얘기지만 박스에 포장되어 왔고 기사들은 능숙한 솜씨로

박스를 열고 내가 지정한 위치에 정확히 냉장고를 놓아주고 돈을 받고

금방 떠났다. 마침 아내가 한국에 가고 나 혼자 있던 시점. 아내가 당부한 대로

새로 들어온 김치냉장고를 반드시 깨끗이 닦은 다음에 김치를 넣기 위해

냉장고의 안팍을 깨끗이 닦기 시작해서 알마 안되어.... 화가 치밀어 오르기 시작했다.

 

사용자 삽입 이미지

 

위 사진은 일본에서 이 LG김치냉장고를 판매하고 있는 웹사이트를 살짝 복사했다.

국내에서는 벌써 몇년 전 모델이지만 이곳 일본에서는 최신모델이나 다름없다.

 

사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지

 

나름 인증샷 되겠다. 올해 2008년은 일본에선 평성20년이다. 여긴 빌어먹을 일본왕의 연호를 쓴다.

올해 2월 26일날 배달왔다는 뜻이다.

 

내가 열받기 시작한 것은 냉장고를 닦던 손에 아픔이 느껴지기 시작하면서 부터다.

상/하 2단 서랍식인 냉장고의 상단서랍 옆면을 닦던 중 갑자기 손가락이 뭔가에 긁히면서

매우 아팠다. 그래서 자세히 봤더니...

 

사용자 삽입 이미지

 

이게 무슨 쌍팔년도 조립식도 아니고, 플라스틱 사출구를 꼭 이곳으로 해야 했을까?

어차피 가려지는 손잡이 쪽이나 서랍 안쪽으로 하면 큰일나나?

정 힘들다면 말끔하게, 티 안나게, 혹은 손이 긁히지 않게 깨끗하게 다듬어 주어야 하는 것 아닌가?

우리 와이프 손 긁히면 내 삶에 파급효과가 분명히 온단 말이다!!!

까지고 긁혀서 피가 날 수 있을 정도의 무성의가 엿보이는 장면이다.

 

사용자 삽입 이미지

 

위의 사진 또한 무성의함의 절정이라 하지 않을 수 없다. 뭔가 꼬질꼬질한 것이 각 손잡이의

양쪽 끝단에 밑으로 부터 빠져나와 있다. 잡아 빼보니 무슨 풀같기도 하고, 변색된 비닐 같기도

한 것이... 대단한게 아니라고? 그럼 왜 그 대단하지도 않을 걸 그냥 놔둬서 돈주고 산 사람

기분 나쁘게 만드는 건데?

 

사용자 삽입 이미지

 

실내에서 찍은 사진이라 어두워서 잘 보일지 모르겠지만...

새 냉장고에서는 보기 힘든 스크래치 되겠다.

매장에 전시해 놓구 발로 좀 채이던가 이사 하다가 현관에 긁힌 듯한 이 상처.

배달/설치 하는 분들은 제대로 내 눈 앞에서 새 박스를 뜯었다.

여긴 도쿄다. 용산이 아니고. 재포장 따위는 있을 수 없는 거다.

 

사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지

 

이 옆면의 스크래치들. 다시 말하지만 이것들의 소재는 "금속"이다.

서양도 아니고 집안에 맨발로 돌아다니는 나의 발로는 만들 수 없는 상처들이다.

그리고 문 아래쪽의 실리콘인지 고무인지 바라져 있는 자국.

마무리좀 제대로 할 수 없나?

이곳 일본에서 김치냉장고를 사서 쓰는 사람들은 제한되어있다.

바로... 유학생, 재일교포, 그리고 나같은 사람들이다.

한가지 부류가 더 있다면 이곳에서 김치가 메뉴에 들어있는 식당을 하는 사람들이다.

그리고 김치를 미친듯이 좋아하는 적지 않을 일본인들.

정신 똑바로 못차리나, LG? 소수라고 막 대하는 거냐?

이따위 퀄리티로 물건을 만들면 세계적인 기업이라구 떠들어 대는 당신네 회사

자체와 우리나라의 기업이라고 무조건 적인 지지와 사랑을 베푸는 나같은 사람의 얼굴에

침을 뱉는 거다. 신뢰에 쩍쩍 금이 가는 소리가 안들리나?

 

사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지

 

내부의 서랍 사진이다. 서랍 바닥의 스크래치, 이건 아무리 봐도 사용하던 물건이라는

뜻이다. 생산하다보면, 운반하다 보면 그럴 수도 있겠지. 안에 김치 락&락도 들어

있으니까. 웃기지마라. 그럴 수 없는거다. 조금만 신경쓰면 그럴 수 없는 거다.

 

세계적으로 인정 받는 LG, 삼성의 가전제품들, 일본에서 쪽도 못쓴다.

왜냐고? 오랜 시간 동안 일본의 가전회사들이 일본 자국 내의 소비자에게 엄청나게

신뢰를 받기 때문이다. 품질면에서, A/S면에서, 신뢰면에서.

단순히 예뻐서가 아니고, 자신이 돈을 지불한 만큼, 혹은 그 이상의 상품을 제공 받을 수

있다는 그런 기본적인 믿음이 바탕에 깔려 있는 것이다.

너무나 당연한 부분, 그리고 너무 기초적인 부분에 그만큼 오랫동안 신경을 쓰고 마무리를

해 왔기 때문에 일본사람들은 자기 나라의 제품에 절대적인 지지를 해 주고 있는 것이다.

그리고 결과적으로 "국산품 애용" 이 되는 것이다. 아무리 혁신적인 기술로 좋은 물건을

LG, 삼성이 만들어서 일본에 수출한다고 해도 여기서 제값도 못받고 헐값을 붙여야만

사람들이 "쓰고 버리려고" 한번 쳐다볼까 말까 한다는 거다.

우리나라의 가전사들은 어떤가. 아니, 우리나라 대기업 제품들은 어떤가.

내장 날림에 대충, 굴러가기만 하면 된다는 식으로 내수용 차를 만들어 주시는 현대자동차,

배터리가 터져도 어떻게든 리콜 안해보려고 끙끙버티는 모습을 추하게 보여주는 LG X-note,

마치 자기네 LCD를 당연히 쓰는 것처럼 묵묵부답 미표기 삼성 Sence....

이런 모습을 아직도 보고 있는 국내 소비자들이 불쌍하다.

국산제품 믿고 사는 것이 너무나도 당연해야 할 세계유수의 기업을 가진 대한민국 소비자가

아직도 의심하고, 물어보고 문제가 생기면 지랄 쌩 난리를 쳐야 해결되는 대한민국 소비자가 불쌍하다.

세계 세계 외치는 것도 좋지만... 작은 것 부터 하나하나 신경 좀 쓰고 다 같이 잘 먹고 잘 살아 봅시다.

국내에서 완벽한 평가를 받으면 외국에서의 평가도 그대로 따라온 다는 것은

굳이 일본기업의 예를 보지 않아도 국내에서도 실현되지 않았던가.

Posted by 빠야지™
:

사용자 삽입 이미지

 

최근 일본에서는 젊은 세대 간에 "KY어"가 붐이다.

일종의 은어나 비속어와 같은 것인데 특징이라면

긴 문장을 간략하게 두 글자의 영어로 표현하는 것이다.

"KY"는 ""空気読めない-KukiYomenai-" 에서 두 단어 첫글자의 이니셜.

"저 사람 KY야" 라구 얘기하면,

"저 사람 분위기 파악 못해" 라는 뜻이 되는 거다.

이 밖에도 "ATM(멍청한 아빠는 필요없어)", "CB(초 미묘)","FK(화운데이션 너무 진해)",

"HD(심심해서 전화해)","IW(의미를 모르겠어)","MM(정말 열받아)",

"ND(인간성이 의심스러워)" 등 수 많은 신조어들이 생겨 사진과 같은 사전이 나왔을 정도다.

원래부터 짧고 간단하게, 그리고 작게 만드는 것을 좋아하는 일본인들의

국민성이 젊은 세대에게도 그대로 이어져서 일까?

최근 안그래도 우리나라의 새 정부의 영어정책 때문에 시끄러운데 제발 우리나라에서는

영어 이니셜 준말이 유행하지 말았으면 좋겠다. 나쁜 건 꼭 따라하던데... 쯧.

"2MB"은 괜찮지만 "분위기 파악 못하는 사람"을 "BPS" 라고 부른다던가 하는

문장 줄이기는 안했으면 하는 바램이다.

 

recently, there's a boom of "KY language" in young generation of Japan.

it's a kind of secret language.

japanese young generation change long sentence to two initials. for example,

"KukiYomenai (cannot understand atmosphere)" = "KY"

there're so many new "KY language" such as,

"ATM(AhonaTochanMouiranai = don't need stupid father)",

"CB(ChoBimyo = cannot say good or bad)",

"FK(FoundationKoi = too thick foundation on face)",

"HD(HimadakaraDenwasuru = i'm calling cuz so boring)",

"IW(ImigaWakaranai = don't understand what someone talking about)",

"MM(MajiMukatsuku = so angry, bloody unhappy with something)"

& "ND(NingentositeDouyo = so doubtful as a human being)"...etc.

japanse people loves to make everything "simple" in cuturally & historically,

and it's still going on young generation, too.

these days, quite noizy about new English education policy of the government in Korea,

i hope korean youngeneration won't be effected this kind of strange culture from japan.

well, 2mb(initial & satire on the new president) can be ok, but please do not make

sentences to english initials.

 

最近のKY語ブームは凄いらしい。

つい辞書まで出てきた。

韓国ではこんなのが流行らないでほしい。悪いことや病気はすぐ移るけどね。

今度の大統領の名前イミョンバクを2MBだと呼ぶのは良いけど、日本のように

長い文書を英語のイニシャルでアホ大統領イミョンバク=ADMBとかにするのは

しないでほしい。

Posted by 빠야지™
:

Skype Belkin Wifi Phone

Tokyo?Japan? 2008. 2. 22. 09:12 |

사용자 삽입 이미지

 

일본에 올때 가지고 온 스카이프 와이파이 폰 이다.

한국에서 전화번호를 사가지고 온 덕분에 (스카이프인) 한국과의 통화는

시내통화 요금으로 해결해 준 고마운 녀석.

유선처럼 컴퓨터를 커야 하는 것도 아니고, 무선공유기로 연결이 되기 때문에

컴퓨터 없이도 전화를 걸거나 받을 수 있어서 매우 편했는데

요새 이녀석이 골치를 썩인다.

사용한지 이제 6개월도 채 지나지 않았는데 배터리가 이미 말썽이다.

원래도 강력한 조루배터리라는 것을 알고 있었지만

요새는 연속통화 5분이 지나기가 무섭게 바로 꺼져버린다.

다시 키면 배터리 잔량이 아직 남아있는데도 불구하고.....

무선으로 사용할 수 있다는 아주 강력한 장점이 있음에도 불구하고

요새는 아답타 선을 아예 연결해 놓고 쓰지 않으면 언제 끊어질지 몰라 불안불안 하다.

배터리를 따로 파는 곳도 없는 것 같고... 충전 거치대라도 있으면 뽀대나게 책상에

올려놓고 쓸텐데 그것도 안되고... 조만간 USB폰을 하나 더 장만해야 할 것 같은 불안한 예감.

거의 똑같이 생긴 SMC 폰은 어떤지 모르겠지만 OEM같은 거니 비슷한 상황일테고.

자랑스럽게 "SKYPE Certified"라고 뒤에 써있는데 도대체 뭘 Certified 한건지 모르겠다.

배터리는 아예 체크를 안했다는 얘긴가? 아님 "통화는 짧게" 를 위해서?

배터리를 사용 못하면 더이상 "무선"이 아니잖아!!

 

this is a Belkin's Skype Wifi Phone i brought in Japan with me.

i contract "Skype In" in Korea, so i could make phone call to Korea

in local connection fee. thanks about it.

don't need to boot a lap-top, it's connected with wireless router,

so it's so convenience to use. but, Belkin phone now becomes a problem

which make me stressful.

i've used Belkin Wifi Phone for 6months, battery has trouble.

i already knew it's not so long the battery's using time,

thesedays limit time became just 5 minutes.

hey, come on!! you're the WIRELESS PHONE!!!!

automatically turned off after 5 minutes talking, then i turn on again, there's still

remain battery. what's going on?

it's the strongest point "WIRELESS" however i have to use it with a line of charger.

there's no deck which looking cool, there's no shop where sells extra battery.

may i should buy a INCONVENIENCE USB CODE PHONE.

i'm not sure about SMC Phone which is rival of Belkin Phone, but it must be same.

back of the phone, there is a sticker "Skype Certified".

certified for what? just wireless? not for battery? didn't check it? didn't have to?

without battery, it's not wireless anymore.

 

日本へ来た時、持ってきたスカイプ用のWifi電話機だ。

韓国でスカイプ・インを購入してきたおかげで韓国との通話は

市内料金で何とか解決してくれたありがたいモノだ。

有線で繋ぐUSBタイプのようにパソコンに電源を入れる必要もなく、

無線のラウターで繋げるからパソコン無しでも電話を掛けたり受けたりできるから

すごく便利だったのに、最近ちょっと事情が変わった。

使い始めて6ヶ月も経ってないのにバッテリが問題になってきた。

元々そんな長電話はできないぐらい連続通話時間が短いとは知っていたものの、

最近は5分も経たないうちに切れてしまう。電源も一緒に。

電源を入れるとバッテリーの残量が残っているのにもかかわらず。

無線だと言う強力な長所があるに最近はアダプターの線を差し込んだまま使わないと

いつ切れてしまうか不安でしようがない。

バッテリを別売りしている店もないし、格好いい卓上ホルダーなんかあれば

机の上でもおいて使ったら良いのにそれもできない。USB電話機を買わなければならないかも、

という不安な予感。

ほとんど同じ格好のSMCの電話機は(色だけ違うような)OEMのものでほぼ同じそうだし。

後ろの方には自慢するように"Skype Certified"って書かれてるけど、

いったい何をcertifiedしたのかさっぱりわからない。

バッテリが使えないんじゃ、無線だとは言えないぞ!

Posted by 빠야지™
: